01

Dubbing

Over 20 titles dubbed for Netflix Brazil — translating, adapting and directing voice performance for Portuguese-language audiences. Languages: Portuguese, English, Italian.

02

Quality Control

QC review for dubbed and subtitled content — ensuring lip-sync accuracy, tonal consistency and cultural adaptation across multiple series.

03

Voice Direction

Direction of voice-over recording sessions for corporate video. Script adaptation, performance coaching and studio direction across Portuguese and English.

04

Languages

Native Portuguese (Brazilian). Fluent English. Italian. Ability to work as talent, director or adaptor across all three languages in the same production.

Selected titles — Netflix Brazil

Jumbo Just Desserts

Dubbing · QC

Fastest Car

Dubbing · QC · Multiple series

72 Most Dangerous Animals: South America

Dubbing · QC

Additional titles available on request. Some credits subject to NDA.


Translations — stage

Where the River Meets the Sea

Sergio Roveri

Produced

PT → EN

Frankenstein

Sergio Roveri

Produced

PT → EN

While We Are Here

Sergio Roveri

Translated

PT → EN

Spread Your Wings Over Us

Sergio Roveri

Translated

PT → EN