Audio & screen
01
Over 20 titles dubbed for Netflix Brazil — translating, adapting and directing voice performance for Portuguese-language audiences. Languages: Portuguese, English, Italian.
02
QC review for dubbed and subtitled content — ensuring lip-sync accuracy, tonal consistency and cultural adaptation across multiple series.
03
Direction of voice-over recording sessions for corporate video. Script adaptation, performance coaching and studio direction across Portuguese and English.
04
Native Portuguese (Brazilian). Fluent English. Italian. Ability to work as talent, director or adaptor across all three languages in the same production.
Selected titles — Netflix Brazil
Jumbo Just Desserts
Dubbing · QC
Fastest Car
Dubbing · QC · Multiple series
72 Most Dangerous Animals: South America
Dubbing · QC
Additional titles available on request. Some credits subject to NDA.
Translations — stage
Where the River Meets the Sea
PT → EN
Frankenstein
PT → EN
While We Are Here
PT → EN
Spread Your Wings Over Us
PT → EN